Traducción e interpretación
1 2 
NUEVO
Traducción y sostenibilidad cultural
Cristina Carrasco, María Cantyarero Muñoz, Coral Diez Carbajo
La obra se articula en tres grandes pilares conceptuales. El primero se denomina Sustrato, y se ha querido fijar en las disciplinas que configuran la base de la actividad traductora: lengua meta (en...

3
Taller de traducción
Maite Fernández Estañán
Las páginas de este libro, según Mariano Antolín Rato, «demuestran gran sensibilidad, atención y tacto en la toma de decisiones lingüísticas e informan y entretienen». Taller de Traducción está...

9,99
Focusing on Audiovisual Translation Research
VV.AA., John D. Sanderson, Carla Botella-Tejera
The aim of this volume is to make a statement on the importance of research on Audiovisual Translation, both in its different varieties of production (dubbing, subtitling, surtitling, voice-over and...

6,98
La traducción de los textos de especialidad
Diana María González Pastor (ed.), AA.VV.
La evolución de la actividad traductora y los grandes cambios tecnológicos de los que está siendo partícipe la sociedad actual han traído consigo la aparición de nuevas tipologías textuales y...

7,45
Colon Waunhkataya (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Miskitu de la mundialmente conocida como Carta de Colón, cuyoúnico ejemplar es custodiado en la Biblioteca Publica de Nueva York. ElMiskitu o miskito es la lengua de La Mosquitia...

2,42
Let Colon Te Ekri (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Criollo del famoso texto colombino. El criollo, conocidointernacionalmente con la acepción francesa «créole» (también, «kreol» y«kreyol»), tiene su origen en un sistema lingu¨ístico...

2,42
Kolonana Qellqatapa (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Aymara de la célebre misiva colombina, escrita por el marinodurante el viaje de vuelta de su primer periplo por tierras americanas. ElAymara es una de las guandes lenguas suramericanas,...

2,42
Ny Taratasin i colomb (La Carta de Colón)
Cristóbal Colón
Traducción al Malgache de la Carta que el descubridor CristóbalColón escribió para anunciar el hallazgo de tierras allende el océano durantesu primer viaje. El Malgache es la lengua oficial de...

2,42
Mi bella tenebrosa
Charles Baudelaire
Indica Rodolfo Alonso que "sólo Campana, sí, nada más y nada menos que Dino Campana, la única voz de la península que resulta auténtica y original en un momento suspendido entre uno y otro siglo,...

1,46
La asesina rubia
Emily Dickinson
"La indeleble voz de Emily Dickinson, que no llegó a ser percibida por sus contemporáneos, y que cuando lo fue no pudieron, no supieron o no lograron advertirla en toda su imensión, en su precisa y...

2,04
Dem Kolumbus säi Bréif (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al luxemburgués de la famosa epístola colombina, primer documentode la Historia de América. El luxemburgués o letzebúrgico, lengua deLuxemburgo, coexiste en este pequeño ducado europeo con...

2,42
Colon F i na Yuwe Kahn i Ec (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Nasa Yuwe del documento con que se protocolizó ante el ViejoMundo la existencia de tierras vírgenes allende el Atlántico, descubiertas porel celébre marino Cristóbal Colón. El Nasa...

2,42
Kei Jajen Na Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Tehuelche Septentrional de la Carta de Colón, cuyo únicoejemplar que ha sobrevivido a los rigores del tiempo, datado en abril de 1493,se custodia en The New York Public Library, Office...

2,42
Súcubo
Vlado ?abot
Valent Kosmina es un jubilado que vive una vida tranquila, aunque insatisfactoria, junto a su mejor, adicta a las telenovelas y a los somníferos. Para escapar de la claustrofobia que esta le provoca,...

2,96
Nukalalao Utta Koolon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Wayuunaiki de la Carta de Colón, famosa epístola,publicada en Barcelona en abril de 1493, que el navegante, durante la travesíaultramarina en su primer viaje descubridor, escribió a los...

2,42
U Dzibann Huunil Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Maya del siglo XVI de la carta escrita (y luego tipografiadapara ser difundida) por Cristóbal Colón durante el primer viaje a tierrasamericanas. La presente traducción recrea la lengua...

2,42
Koloin (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Guaymi del famoso texto colombino que sirvió paraprotocolizar ante el mundo conocido entonces el descubrimiento de América. ElGuaymi es la lengua de Panamá hablada en la zona de...

2,42
Yeemonte Mincayonta Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Huaorani de la famosa epístola colombina, cuyo único ejemplarexistente se conserva en The New York Public Library (Fundación Lenox). ElHuaorani es la lengua de la etnia de ese nombre...

2,42
Tuij Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Mam de la misiva que el marino Cristóbal Colón escribió duranteel viaje de vuelta de su primer viaje a tierras americanas, luego editada paradar a conocer la buena nueva al resto de...

2,42
Cantos órficos
Dino Campana
Indica Rodolfo Alonso que "sólo Campana, sí, nada más y nada menos que Dino Campana, la única voz de la península que resulta auténtica y original en un momento suspendido entre uno y otro siglo,...

1,75
La Lettera di Colombo (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Italiano de la carta, impresa en 1493, que pergeñó CristóbalColón durante la vuelta de su primer viaje descubridor, considerada el primerdocumento de la Historia de América. Italiano,...

2,42
Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad
Delfina Morganti Hernández
El texto Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria es una obra crítica que desestabiliza los cimientos del discurso vigente...

6,87
La Carta de Colón
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Coreano de la célebre carta (única en el mundo al conservarse unsólo ejemplar) con la que el navegante Cristóbal Colón dio a conocer al mundoconocido lo esencial de sus hallazgos en su...

2,42
Mukaanda Kristofo Colombo (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
El documento universalmente conocido como La Carta de Colón (cuyo únicoejemplar conservado hasta hoy se exhibe en The New York Public Library),sirvió para protocolizar ante el mundo la gesta...

2,42
Ri Uwuj Ri Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Quiché de la Carta de Colón, el primer documento de la Historiade América. Quiché (k'iche'), una de las veintiuna lenguas mayas reconocidasen Guatemala (además del caribe, resultado de...

2,42
Caballería, diplomacia y ficción entre España e Italia
Jimena GAMBA CORRADINE
En marzo de 1561, durante el carnaval, en la Ferrara de Alfonso II de Este tuvieron lugar dos espectáculos caballerescos espléndidos y muy innovadores: La Gorgoferusa del Monte di Feronia y La Lealtà...

6,99
El traductor del Ulises
Lucas Petersen
«Esta excelente biografía resuelve por fin un interrogante de décadas: cómo un humilde vendedor de seguros, autodidacta y escritor de libros de autoayuda, pudo traducir por primera vez al español la...

12,99
Traducir la Biblia
Gérard Billon, Jacques Nieuviarts
«Traducción/traición», se oye decir con frecuencia. Pero, ¿cómo puede entrar un lector no bilingüe en las obras de Shakespeare, de Dante o de Dostoievski? ¿Cómo podría un creyente, judío o cristiano,...

3,99
Traducir la Biblia
Gérard Billon, Jacques Nieuviarts
Traducir la Biblia. «Traducción/traición», se oye decir con frecuencia. Pero, ¿cómo puede entrar un lector no bilingüe en las obras de Shakespeare, de Dante o de Dostoievski? ¿Cómo podría un...

3,99
El fantasma en el libro
Javier Calvo Perales
El fantasma en el libro es un ensayo brillante sobre uno de los oficios menos conocidosy más presentes en la actualidad: la traducción. En un mundo lleno de traducciones, sigue siendo una profesión...

9,99
1 2 
Privacity | Condiciones de uso web | CONTACTO
2000-2019© Powered by Global Content Manager