Búsqueda
1 
Kolonana Qellqatapa (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Aymara de la célebre misiva colombina, escrita por el marinodurante el viaje de vuelta de su primer periplo por tierras americanas. ElAymara es una de las guandes lenguas suramericanas,...

2,42
Fernando el de Triana (1867-1940)
Juan José Antequera Luengo
_Arte y artistas flamencos_ (Madrid, 1935) convirtió a Fernando el de Triana(1867-1940) en el primer profesional de lo jondo que abordó, literariamente,este tema. Si su faceta como ensayista y...

2,42
Hijos de la nube
Juan José Antequera Luengo
El historiador Juan José Antequera hace desfilar ante el lectorlos personajes que han intervenido en la estafa española cometida contra suúltima colonia: el Sáhara Occidental, la última también de...

9,68
Versos de la deriva
Juan José Antequera Luengo
Poemas de amor, ausencia y muerte escritos en Valparaíso, Buenos Aires ySevilla. Recibió extensas críticas de la prensa neoyorkina en 2005 (primeraedición en Argentina), que calificaron al libro y a...

2,42
Let Colon Te Ekri (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Criollo del famoso texto colombino. El criollo, conocidointernacionalmente con la acepción francesa «créole» (también, «kreol» y«kreyol»), tiene su origen en un sistema lingu¨ístico...

2,42
Ensayo de heráldica comparativa
Juan José Antequera Luengo
Este ensayo analiza, desde la heráldica y la sigilografía, la parcelaprovincial de Huelva (España), y su comparación con los armoriales de Córdobay Sevilla, y sus respectivas Diputaciones. Se aleja...

9,68
Colon Waunhkataya (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Miskitu de la mundialmente conocida como Carta de Colón, cuyoúnico ejemplar es custodiado en la Biblioteca Publica de Nueva York. ElMiskitu o miskito es la lengua de La Mosquitia...

2,42
Modismos comparativos de Andalucía
Juan José Antequera Luengo
Este trabajo de acarreo (campo y gabinete) es de los que duran toda la vida,o, mejor dicho, de los que se 'hacen solos'. Así opinaba, también, elfolklorista Francisco Rodríguez Marín cuando en abril...

3,63
La Lettera di Colombo (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Italiano de la carta, impresa en 1493, que pergeñó CristóbalColón durante la vuelta de su primer viaje descubridor, considerada el primerdocumento de la Historia de América. Italiano,...

2,42
Memorias sepulcrales de la Catedral de Sevilla
Juan José Antequera Luengo
Hasta que el canónigo Loaysa decide inventariar a fines del sigloXVII, sistemáticamente, la losas sepulcrales de la Catedral de Sevilla, nadiese había percatado de la importancia de algo (en los pies...

3,63
Principios de transmisibilidad en las heráldicas oficiales de Sevilla, Córdoba y Huelva
Juan José Antequera Luengo
La adopción de emblemas no significó, necesariamente, salvo enalgunos territorios peninsulares, prueba de nobleza en la España medievalcristiana, sino capricho, que al pasar a los hijos y de éstos a...

9,68
Nukalalao Utta Koolon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Wayuunaiki de la Carta de Colón, famosa epístola,publicada en Barcelona en abril de 1493, que el navegante, durante la travesíaultramarina en su primer viaje descubridor, escribió a los...

2,42
Juan Ramón Jiménez como interrogante
Juan José Antequera Luengo
Este trabajo revela cómo pudo el joven Juan Ramón descubrir,entre moniciones y endosferas, la poesía, el sentimiento latente; quiénespudieron asomarle, en su afán emotivo, a esa vía láctea compendio...

3,63
Semana Santa en la provincia de Sevilla
Juan José Antequera Luengo
Numerosas consecuencias pueden extraerse para el estudio del arte, lapsicosociología, la religiosidad y la historia a través de un trabajo quepretenda abarcar un espacio tan extenso y poco transitado...

4,84
Yeemonte Mincayonta Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Huaorani de la famosa epístola colombina, cuyo único ejemplarexistente se conserva en The New York Public Library (Fundación Lenox). ElHuaorani es la lengua de la etnia de ese nombre...

2,42
Tuij Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Mam de la misiva que el marino Cristóbal Colón escribió duranteel viaje de vuelta de su primer viaje a tierras americanas, luego editada paradar a conocer la buena nueva al resto de...

2,42
De la cocina cartujana
Juan José Antequera Luengo
El hambre es, según Rodríguez Marín, la «más apetitosa de las salsas»,persiguiendo constantemente al pobre en su afanar diario. De ahí el aprovechartodos los alimentos que la naturaleza le pone a...

2,42
Heráldica oficial de la provincia de Córdoba
Juan José Antequera Luengo
El adalid medieval hizo pintar en su escudo signos de fácil interpretación,como los injustamente denostados muebles parlantes, o maravillosos oabstractos como los provenientes de dar color a la...

9,68
La Carta de Colón
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Coreano de la célebre carta (única en el mundo al conservarse unsólo ejemplar) con la que el navegante Cristóbal Colón dio a conocer al mundoconocido lo esencial de sus hallazgos en su...

2,42
La acción falangista en Huelva (1936)
Juan José Antequera Luengo
Para Falange no existe método que deseche, por sanguinario que sea, yconvierte a la provincia de Huelva en campo de correrías a partir de los díassiguientes a la sublevación del 17-18 de julio de...

2,42
La mujer en la Prisión Provincial de Huelva (1936-1939)
Juan José Antequera Luengo
Profusamente ilustrado con fotografías de la época, restauradas, intención deeste meticuloso trabajo es, por un lado, interpretar a grandes rasgos (algunosaspectos y años) el fenómeno carcelario de...

3,63
Colon F i na Yuwe Kahn i Ec (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Nasa Yuwe del documento con que se protocolizó ante el ViejoMundo la existencia de tierras vírgenes allende el Atlántico, descubiertas porel celébre marino Cristóbal Colón. El Nasa...

2,42
Kei Jajen Na Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Tehuelche Septentrional de la Carta de Colón, cuyo únicoejemplar que ha sobrevivido a los rigores del tiempo, datado en abril de 1493,se custodia en The New York Public Library, Office...

2,42
Valparaíso
Juan José Antequera Luengo
Estudio histórico sobre esta finca de San Juan de Aznalfarache (Sevilla), quearranca desde la época romana hasta nuestros días. Elogiada por los másfamosos viajeros, escritores y poetas de todas las...

3,63
U Dzibann Huunil Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Maya del siglo XVI de la carta escrita (y luego tipografiadapara ser difundida) por Cristóbal Colón durante el primer viaje a tierrasamericanas. La presente traducción recrea la lengua...

2,42
Koloin (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al Guaymi del famoso texto colombino que sirvió paraprotocolizar ante el mundo conocido entonces el descubrimiento de América. ElGuaymi es la lengua de Panamá hablada en la zona de...

2,42
Dem Kolumbus säi Bréif (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo
Traducción al luxemburgués de la famosa epístola colombina, primer documentode la Historia de América. El luxemburgués o letzebúrgico, lengua deLuxemburgo, coexiste en este pequeño ducado europeo con...

2,42
Mukaanda Kristofo Colombo (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
El documento universalmente conocido como La Carta de Colón (cuyo únicoejemplar conservado hasta hoy se exhibe en The New York Public Library),sirvió para protocolizar ante el mundo la gesta...

2,42
Ri Uwuj Ri Colon (La Carta de Colón)
Juan José Antequera Luengo, Cristóbal Colón
Traducción al Quiché de la Carta de Colón, el primer documento de la Historiade América. Quiché (k'iche'), una de las veintiuna lenguas mayas reconocidasen Guatemala (además del caribe, resultado de...

2,42
1 
Privacity | Condiciones de uso web | CONTACTO
2000-2019© Powered by Global Content Manager